Kø-ben-havn With the 'b' spoken so quickly after the ø that it sounds more like Køb en havn (its a standard joke among grade school pupils 'Køb en havn' means buy a harbor)
I should have said that Scandinavians are not eligible to answer this question. Do you pronounce the h? Doesn't the Køb sound more like our "Curb". Should I say "Curb n avn?"
I love this language. I would love to learn more of it. It is so Eurasian to me. Part Russian-sounding, part Mediteranian and a lot Celtic in sensibility. I see the pronunciation as confounding as Old Welsh.
Here you go. He start singing "København fra en DC9" at 0 minutes and 14.5 seconds into the video, the "fra en DC9" should be recognizeable even to american ears, The line get repeated several times later in the video.
This post was edited by JakobA the unAmerican. at August 10, 2017 6:11 PM MDT
AS per Nevan B, the only way with foreign languages is to listen to a native speaker. It's never quite the same as your own language's vowels and consonants.
Wonderful, wonderful Toe oh leeedo Friendly old girl of a town 'Neath her tavern light On this merry night Let us clink and drink one down To wonderful, wonderful Copenhagen Salty old queen of the sea Once I sailed away But I'm home today Singing Toh oh leedo, wonderful, wonderful Toh oh leedo for me I sailed up the Skagerrak And sailed down the Kattegat Through the harbor and up to the quay And there she stands waiting for me
With a welcome so warm and so gay Wonderful, wonderful Toh oh leedo Wonderful, wonderful Toh oh leedo Friendly old girl of a town 'Neath her tavern light On this merry night Let us clink and drink one down To wonderful, wonderful Toh oh leedo Salty old queen of the sea Once I sailed away But I'm home today Singing , wonderful, wonderful Toh oh leedo for me Songwriters: MAY, BILLY / FOSTER, WARREN / LIVINGSTON, ALAN