Shouldn't statements that flat out say that the Father is the only true God be considered spurious and not in every manuscript and translation?
Saying our everlasting life has something to do with coming to know the Father, who is the only true God seems a bit confusing if the only true God is Father, Son and a Holy Ghost.
(John 17:3) This means everlasting life, their coming to know you, the only true God, and the one whom you sent, Jesus Christ.
(1 Corinthians 8:5, 6) For even though there are so-called gods, whether in heaven or on earth, just as there are many “gods” and many “lords,” 6 there is actually to us one God, the Father, from whom all things are and we for him; and there is one Lord, Jesus Christ, through whom all things are and we through him.
(1 Corinthians 11:3) But I want you to know that the head of every man is the Christ; in turn, the head of a woman is the man; in turn, the head of the Christ is God.
(John 3:16) “For God loved the world so much that he gave his only-begotten Son, so that everyone exercising faith in him might not be destroyed but have everlasting life.
The manifest confusion amongst generations of His self-satisfied believers to fail to agree on what is actually to be believed. Awfully capricious of a deity to seed such a level of uncertainty.
What we see in scriptures are mixed, contradictory, ambiguous and even incoherent messaging, such that regardless of which version you embrace, millions of your fellow humans will oppose you. Even unto murder. Hardly the hallmarks of divine instruction, but more of ignorant, bigoted men with agendas presuming to speak for, and about a divine consciousness they couldn’t fully agree about either. (Hence the Trinity nonsense).
Surely the Omnipotent Creator of the Universe could have made a much better case for Itself, but didn’t.
Too bad.
Again with the scads of handpicked scripture. Smh. You really don’t get it. Not one bit. Apparently the concepts I imparted are just too far beyond your ken. Cannot teach. ‘nuff said.
(...and No, Tex, don’t flatter yourself; I could not care any less what the Book of Old Jewish Fairy Tales allegedly “predicts”.)
The New Living Translation used translators from a variety of Christian denominations. The method combined an attempt to translate the original texts simply and literally with a dynamic equivalence synergy approach used to convey the thoughts behind the text where a literal translation may have been difficult to understand or even misleading to modern readers. A part of the reasoning behind adapting the language for accessibility is the premise that more people will hear the Bible read aloud in a church service than are likely to read it or study it on their own.
It has been suggested that this "thought-for-thought" methodology, while making the translation easier to understand, is less accurate than a literal (formal equivalence) method, and thus the New Living Translation may not be suitable for those wishing to undertake detailed study of the Bible.
This post was edited by kjames at May 10, 2020 10:33 AM MDT